Рейтинг: 15.29

Brown-feathered, brown-eyed.. eventually,- brown-skinned
так і хочацца за шчочку патрапаць Улыбка )
Почему feather, - понятно, а вот почему flint?
Jak Trum, "Flint And Feader" -- гэта назва зборніка вершаў самай знакамітай індзейскай пісьменніцы Канады Паўліны Джонсан (Тэкейянўакей). Я займаюся перакладам ейнай творчасці. Вось выкарыстала гэтую назву як сымабаль індзейскай душы.
Ірэна Варабей,

"Кремень" - как один из символов стойкости индейской души?..
Не знал о Джонсон. Буду знать. Это проза? Поэзия? Эпос?
Jak Trum, Вершы, апавяданні, апрацоўка фальклёру. "Легенды Ванкувера" -- самае цудоўнае з ейнай творчасці.
Хіба ж толькі Джонсан! У іх зараз даволі багатая літаратура.
Крэмень... -- напэўна таму, што выкарыстоўваўся для наканечнікаў для стрэл. А паляванне для іх -- гэта сэнс існавання, частка душы.