Рейтинг: 49.28

Deviant city...2
Санкт-Петербург
ВАУ! ну тут одни эмоции тока))) Супер
Здорово!--
Понравилась работа, здорово!
Интересно, особенно в серии.

В чем потаенный смысл английского названия для работы о Санкт-Петербурге? ))
суетливость не в честИ! Супер
интересная...
Питерский сюр... Здесь много чего для размышлений... Превосходная работа, как, впрочем, и все предыдущие...
Отличная интересная работа!
Сны наяву.....
Интересно, особенно в серии.

В чем потаенный смысл английского названия для работы о Санкт-Петербурге? ))
Яков Трембовольский, Термин "девиантный" носит в русскоязычном восприятии откровенно психиатрический смысл.
Названия "другой город", "иной город" слишком заезжены Подмигивание
Слово "Deviant" в английском имеет намного больше смыслов, оттенков.
Иной, находящийся за гранью, выпадающий из общепринятых норм и т.п.
В общем, это про город, не такой, как все стальные Улыбка  Улыбка  Улыбка
Gennadi Blohin,

да, понятно.
Но любое русское слово, если это не калька с иностранного или термин, будет включать в себя
много частотных, "заезженных" смыслов. Нетривиальная работа оживляет эти смыслы. "Другой город" или "Иной город"
здесь вполне хороши. Лучше, чем, скажем, "инфернальный город" (с отсылкой к Достоевскому).
Сайт "руссскоязычный", город Санкт-Петербург, и уместно,
наверное, найти правильные слова в русском.
Это чисто вкусовое мнение. Я люблю английский, и слово "deviant" здесь хорошо вписывается, но тем не менее...:)
nravitsya grafichnost obrabotki
очень понравилось!